logo
  • Polish
Dom ProduktyZestawy do badań diagnostycznych medycznych

Kolloidal Gold Covid Test Efficient Medical Diagnostic Test Kits Rapid Human Immunodeficiency Virus Test (Złoto koloidowe w badaniach na COVID)

Orzecznictwo
Chiny Shenzhen Emeng Health Technology Co., LTD Certyfikaty
Chiny Shenzhen Emeng Health Technology Co., LTD Certyfikaty
Im Online Czat teraz

Kolloidal Gold Covid Test Efficient Medical Diagnostic Test Kits Rapid Human Immunodeficiency Virus Test (Złoto koloidowe w badaniach na COVID)

Colloidal Gold Covid Test Efficient Medical Diagnostic Test Kits Fast Human Immunodeficiency Virus Test
Colloidal Gold Covid Test Efficient Medical Diagnostic Test Kits Fast Human Immunodeficiency Virus Test

Duży Obraz :  Kolloidal Gold Covid Test Efficient Medical Diagnostic Test Kits Rapid Human Immunodeficiency Virus Test (Złoto koloidowe w badaniach na COVID)

Szczegóły Produktu:
Miejsce pochodzenia: Chiny
Nazwa handlowa: DVOT
Orzecznictwo: CE/BfArM/ PEI
Numer modelu: Ludzki wirus niedoboru odporności HIV 1/2
Dokument: Broszura produktu w wersji PDF
Zapłata:
Minimalne zamówienie: 1250test
Cena: 0.18~0.24USD per Test
Szczegóły pakowania: Każde pudełko zawiera 25 testów
Czas dostawy: 5-8 dni roboczych
Zasady płatności: T/T, Western Union
Możliwość Supply: 1000000szt

Kolloidal Gold Covid Test Efficient Medical Diagnostic Test Kits Rapid Human Immunodeficiency Virus Test (Złoto koloidowe w badaniach na COVID)

Opis
Nazwa produktu: HIV 1/2 Szybki test wirusa ludzkiego niedoboru odporności formaty: Kaseta
czas reakcji: 10-15 minut Czas trwania: 24 miesiące w temperaturze pokojowej 4-30 stopni
Inni: Zestawy mogą być wykonane według grafiki lub projektu klienta Czas użytkowania: Jednorazowe
Podkreślić:

Skuteczne zestawy diagnostyczne

,

Zestawy testowe diagnostyczne z złota koloidalnego

,

Szybkie badanie wirusa ludzkiego niedoboru odporności

Wydajne, wygodne i szybkie wykrywanie wirusa niedoboru odporności u ludzi 1/2

 

The HIV 1/2 Human Immunodeficiency Virus Rapid Test Device (Whole Blood/Serum/Plasma) is a rapid chromatographic immunoassay for the qualitative detection of antibodies to HIV 1 and/or HIV 2 in whole blood, surowicy lub osocza.

 

Zasada wykrywania

 

Urządzenie do szybkiego badania wirusa niedoboru odporności ludzkiej HIV 1/2 (cała krew/ surowiec/ plazma) jest jakościowym badaniem immunologicznym na bazie błony do wykrywania przeciwciał do wirusa HIV 1/2 w całej krwi,surowicy lub osoczaW trakcie badania próbka całej krwi, surowicy lub osocza reaguje z cząstkami pokrytymi antygenem HIV w pasku testowym.Następnie mieszanina migruje chromatograficznie w górę na błonie przez działanie kapilarne i reaguje z rekombinowanym antygenem HIV na błonie w regionie linii testowej.Jeśli próbka zawiera przeciwciała przeciwko HIV 1 i/ lub HIV 2, w obszarze linii testowej pojawi się kolorowa linia wskazująca na pozytywny wynik.Jeżeli próbka nie zawiera przeciwciał HIV 1 i/lub HIV 2, w obszarze linii badawczej nie pojawi się kolorowa linia wskazująca na wynik ujemny.w obszarze linii kontrolnej zawsze pojawi się kolorowa linia wskazująca, że dodano odpowiednią objętość próbki i nastąpiło rozkładanie się błony.

 

Zbieranie i przygotowanie próbek

 

  • Urządzenie do szybkiego badania wirusa niedoboru odporności ludzkiej HIV 1/2 (cała krew/ surowiec/ plazma) może być wykonywane z wykorzystaniem całej krwi (z kropli żył lub palców), surowicy lub osocza.
  • Aby zebrać próbki Fingerstick Whole Blood:
  • Ręce pacjenta należy umyć mydłem i ciepłą wodą lub wyczyścić tamponem alkoholowym.
  • Przebić skórę sterylnym lancetem i wytrzeć pierwsze oznaki krwi.
  • Delikatnie pocieraj rękę od nadgarstka do dłoni, aż do palca palca, aby utworzyć zaokrągloną kroplę krwi na miejscu punkcji.
  • Do urządzenia badawczego należy dodać próbkę Fingersitck'a z całkowitej krwi za pomocą rurki kapilarnej lub kropli zawieszonej.
  • Aby uniknąć hemolizy, należy jak najszybciej oddzielić serum lub osocze od krwi.
  • Badanie należy przeprowadzić natychmiast po pobraniu próbki.Próbki surowicy i osocza mogą być przechowywane w temperaturze 2-8°C przez maksymalnie 3 dni.W przypadku długotrwałego przechowywania próbki należy przechowywać w temperaturze poniżej -20°C. W przypadku, gdy badanie ma być przeprowadzone w ciągu 2 dni od pobrania, krew całkowita pobrana w wyniku naciśnięcia żyły powinna być przechowywana w temperaturze 2-8°C.Nie zamrażaj próbek całkowitej krwiCała krew pobrana za pomocą palca powinna zostać natychmiast poddana badaniu.
  • Przed badaniem należy doprowadzić próbki do temperatury pokojowej. Zamrożone próbki należy całkowicie odtopić i dobrze zmieszać przed badaniem.
  • Jeśli próbki mają być wysyłane, powinny być pakowane zgodnie z przepisami federalnymi dotyczącymi transportu czynników etiologicznych.

 

Procedura

 

Pozwól, aby przed badaniem urządzenie badawcze, próbka, bufor i/lub urządzenia sterujące osiągnęły równowagę w temperaturze pokojowej (15-30°C).

  1. Najlepsze wyniki uzyska się, jeśli badanie zostanie przeprowadzone w ciągu jednej godziny.
  2. Umieść urządzenie badawcze na czystą i równomierną powierzchnię, trzymać kroplówkę pionowo i przenieść 2 krople próbki (około 80 μL) do studni próbki (S) urządzenia badawczego,Następnie dodać 1 kroplę bufora (około 40 μL) i uruchomić zegar.
  3. Poczekaj aż pojawią się kolorowe linie. Wynik należy odczytać po 10 minutach. Nie interpretuj wyników po 20 minutach

 

Wykładnia wyników

 

Kolloidal Gold Covid Test Efficient Medical Diagnostic Test Kits Rapid Human Immunodeficiency Virus Test (Złoto koloidowe w badaniach na COVID) 0

 

UWAGA:

 

Intensywność koloru w obszarze linii testowej (T) będzie różnić się w zależności od stężenia przeciwciał HIV obecnych w próbce.wszelkie odcienie koloru w obszarze badawczym (T) należy uznać za pozytywne.

 

 

Ograniczenia testu

  1. Urządzenie do szybkiego badania wirusa ludzkiego niedoboru odporności HIV 1/2 (cała krew/ surowiec/ plazma) jest przeznaczone wyłącznie do diagnostyki in vitro.Badanie to należy wykorzystać do wykrywania przeciwciał przeciwko HIV w całkowitej krwi.W ten sposób nie można ustalić ani wartości ilościowej, ani szybkości wzrostu stężenia przeciwciał na HIV.
  2. Badanie to wskazuje jedynie na obecność przeciwciał przeciwko HIV w próbce i nie powinno być stosowane jako jedyne kryterium diagnozowania zakażenia wirusem HIV 1 i/ lub HIV 2.
  3. W celu potwierdzenia należy przeprowadzić dalszą analizę próbek, taką jak ELISA lub Western Blot.
  4. Podobnie jak w przypadku wszystkich badań diagnostycznych, wszystkie wyniki należy interpretować wraz z innymi dostępnymi lekarzowi informacjami klinicznymi.
  5. Jeśli wynik badania jest ujemny, a objawy kliniczne utrzymują się, zaleca się wykonanie dodatkowych badań następczych przy użyciu innych metod klinicznych.Negatywny wynik w dowolnym momencie nie wyklucza możliwości zakażenia wirusem HIV 1 i/ lub wirusem HIV 2..

 

Zachowanie i stabilność produktów

 

Zestaw może być przechowywany w temperaturze pokojowej lub w chłodni (2-30°C).Do momentu użycia urządzenie badawcze musi pozostać w zamkniętym worku.Nie należy zamrażać ani stosować po upływie terminu ważności.

 

PRZECYTACJE

 

  • Nie stosować po dacie ważności.
  • Nie należy jeść, pić ani palić w strefie, w której badane próbki lub zestawy są obsługiwane.
  • Wszystkie próbki należy traktować tak, jakby zawierały środki zakaźne.obserwować ustalone środki ostrożności wobec zagrożeń mikrobiologicznych w trakcie badania i stosować standardowe procedury właściwego usuwania próbek.
  • W trakcie badania próbek należy nosić odzież ochronną, taką jak płaszcze laboratoryjne, jednorazowe rękawiczki i ochronę oczu.
  • Wilgotność i temperatura mogą mieć negatywny wpływ na wyniki

 

Dostarczone materiały

  1. Urządzenia badawcze
  2. Wyroby do przechowywania próbek jednorazowych
  3. Bufor
  4. Informacje uzupełniające

 

Materiały wymagane, ale nie dostarczone

  • Pojemniki do zbierania próbek
  • Lancety (tylko do wbijania całej krwi palcami)
  • Centrifuga (tylko do plazmy)
  • Czasomierz
  • Jednorazowe heparynowane cewki kapilarne i żarówka do podawania (tylko do wstrzykiwania całej krwi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Szczegóły kontaktu
Shenzhen Emeng Health Technology Co., LTD

Osoba kontaktowa: Mr. Kayla YI

Tel: +86 13760822077

Wyślij zapytanie bezpośrednio do nas (0 / 3000)